logo

010-68995922

“中国话语”知识分享研究系列多语种图书在第三十届北京国际图书博览会首发

发布日期:2024-06-23

      6月20日上午,由中国外文局指导,外文出版社、当代中国与世界研究院共同主办的“中国话语”知识分享研究系列新书发布暨国际合作出版签约仪式在第三十届北京国际图书博览会(BIBF)现场举行。该系列首套多语种图书《解码“中国式现代化”》正式发布,并将在埃及、波兰率先落地出版。


“中国话语”知识分享研究系列多语种图书在第三十届北京国际图书博览会首发

新书揭幕仪式


 中国外文局副局长于涛,中国外文局机关党委书记、原副局长陆彩荣,外文出版社社长胡开敏,当代中国与世界研究院副院长范大祺,外文出版社副总编辑于瑛,外文出版社副总编辑文芳,中央党校(国家行政学院)中国式现代化研究中心副主任黄锟,埃及文化与旅游部阿布扎比阿拉伯语语言中心主席阿里·本·塔米姆,埃及希克迈特文化产业集团总裁艾哈迈德·赛义德,波兰阿达姆·马尔沙维克出版集团总裁阿达姆·马尔沙维克,外文出版社西班牙文外籍专家安德等中外嘉宾参加活动。


“中国话语”知识分享研究系列多语种图书在第三十届北京国际图书博览会首发

陆彩荣致辞


 陆彩荣指出,当今世界既是一个知识爆炸的时代,也是一个知识匮乏的时代。知识由谁生产、向谁传播、由谁消费,成为国际传播学界和业界迫切需要深入思考的问题。中国外文局所属外文出版社和当代中国与世界研究院携手合作,创新推出“中国话语”知识分享研究系列项目,注重运用最新数据、发展亮点、具体案例,系统阐释新时代中国政治理念,全面介绍新时代中国治理经验,主动分享中国道路、中国智慧、中国方案,是中国外文局推动构建融通中外话语体系与知识体系的一次探索尝试。



“中国话语”知识分享研究系列多语种图书在第三十届北京国际图书博览会首发


范大祺发言


 范大祺认为,“中国话语”知识分享研究系列首套图书《解码“中国式现代化”》有价值共鸣、事实说话和多语转化三个创新点。当代中国与世界研究院将以本次新书发布为契机,创造性地发挥智库在政策研究、话语创新、知识分享方面的积极作用,及时做好重点选题的体系化研究、通俗化阐释、立体化传播,力争在更多主题、更深层次、更广领域扩大中国话语的知识分享半径,推动智库国际传播迈上新台阶。


“中国话语”知识分享研究系列多语种图书在第三十届北京国际图书博览会首发


文芳发言


 文芳认为,“中国话语”知识分享研究系列是立足“知识分享”的视角,为世界更好地认识新时代中国提供的多语种公共知识产品。聚焦核心话语,创新知识分享,学术与通俗兼顾,是这套丛书的重要特点。丛书以话语解码的形式,对国际社会普遍关注的新时代中国的价值理念和实践进行阐释和解读,通过专业的内容、详实的数据、生动的案例、地道的翻译,从真正意义上深化中外交流对话、增进相互理解。


“中国话语”知识分享研究系列多语种图书在第三十届北京国际图书博览会首发

黄锟发言


 黄锟表示,“中国式现代化”这一重要命题正式提出后,引起了国内外学者与媒体的高度关注,国外对中国式现代化的研究与报道总体上以正面评价为主,也出现了一些认知偏差或错误解读。对此,我们应该利用各种渠道和平台讲好中国式现代化故事。《解码“中国式现代化”》针对中国式现代化的中国特色和本质要求等一系列重大理论和实践问题进行全面系统解读,旨在以外国受众易于阅读和理解的方式,帮助他们读懂中国式现代化,读懂中国。


“中国话语”知识分享研究系列多语种图书在第三十届北京国际图书博览会首发

安德发言


 安德表示,对于译者而言,如何对书中新颖、鲜活的比喻进行准确、易懂的翻译是最大的挑战。书中采用了容易引起价值共鸣的中国话语与中国叙事,对于那些无法亲临中国的人来说,是了解中国的很好选择。


“中国话语”知识分享研究系列多语种图书在第三十届北京国际图书博览会首发

国际出版签约仪式


 于瑛代表外文出版社与阿达姆·马尔沙维克和艾哈迈德·赛义德完成签约。于涛、陆彩荣、胡开敏、范大祺、黄锟、安德、阿里·本·塔米姆共同见证。


     “中国话语”知识分享研究系列是我院与外文出版社共同策划出版的智库产品。该系列以中、英、法、西、俄、阿、德、日、葡九个文版,通过通俗易懂的知识分享形式,对中国式现代化、全过程人民民主、新质生产力、全人类共同价值、全球发展倡议、全球文明倡议、绿色“一带一路”等中国话语进行阐释解读,深化中外交流对话。

推荐阅读